2015年6月28日日曜日

Franciscan Convent In Brussels

Franciscan Convent In Brussels

This is a novel way of presenting archaeology and history of a city.  They even provide a QR code so you can listen to a commentary.  You can listen to the commentary at home, too.  The ruins are covered with glass so you can view them from the street, but they are protected from the weather at the same time.

Go to "Bruxella 1238" archaeological site to listen to the commentary and drift back 777 years.  Enjoy your journey!

2015年6月14日日曜日

Canals & Waterways of Belgium

Belgium has 1,600km of canals and waterways.  The following site gives a comprehensive overview of Belgian waterways and waterways throughout Europe.  Here we look at how 1,350T class barges climb through Belgian countryside.

Strépy-Thieu is the highest (73.15m) boat lift in the world (until the Three Gorges boat lift in China is completed.).  There are two lifts one on either side of the main building.













2013年11月16日土曜日

子供たちの作品展・コール田無・16日10時-18時・17日10時-16時ー是非見てね!

アトリエOBA 2013

      

Spot the marbles

         

Light Art

      


子供たちの作品展・コール田無・16日10時-18時・17日10時-16時ー是非見てね!

2013年9月28日土曜日

台湾茶

こだいら国際交流フェスティバル2013
Kodaira International Festival 2013

2012年5月1日火曜日

Secret Garden

The Japanese nightingale is smaller the European nightingale. When it is sitting it looks like a wagtail and is about same size.

2012年4月20日金曜日

「岩手 この空の下、明日への道を探して」

国境なき子どもたち写真展 2012
「岩手 この空の下、明日への道を探して」
日時:2012年4月26日(木)〜5月16日(水)10:00〜18:00 
(最終日は15:00まで)
※日曜および5月3日(木祝)〜5月5日(土祝)は休館

東京メトロ丸の内線新宿御苑前駅そば

内容:渋谷敦志、安田菜津紀、佐藤慧の3人のフォトジャーナリストの視点とKnKの視点から、岩手の地で明日へと続く長い道のりを歩み始めた人々を写す。(カラー約40点)
 

4月30日(月祝)14:00より、3人の写真家によるギャラリートーク/司会:渡辺真理氏
※要申込 国境なき子どもたちE-mailへ kodomo@knk.or.jp


主催:国境なき子どもたち(KnK)  
企画・構成:国境なき子どもたち(KnK)、FID/映像開発フォーラム
協賛:堀内カラー 協力:G.I.P.Tokyo
お問い合わせは、国境なき子どもたち TEL03-3350-1211

2012年4月11日水曜日

Issa in Spring

Haiku are a series of three lines of 5-7-5 syllables. Issa is a celebrated poet of the 18th -19th century in the mid-Edo period, but became famous in the Meiji period when his poems were adopted into school text books.
Below is one of his haiku and a series of interpretations.

桜咲く
大日本ぞ
日本ぞ

Cherry blossoms in bloom
What a beautiful country
Our Japan is.

Cherry in Japan
In magnificent bloom
Oh real Japan.

I am proud of Japan
When the cherry trees are in full blossom
That's Japan

Cherry blossoms
Bloom splendour o'er Japan
For our Japan

The season of cherry blossom
Oh, the glorious Japan
Oh, beautiful Japan.

2012年3月10日土曜日